dissabte, 8 d’agost de 2009

ARIADNA EN LABERINTS

*
Ariadna en laberints
s'ha extraviat en l'ombra de les seues llàgrimes,
en timbes brutes,
amb la llum escarpada del seu ventre.

Un conflicte ancestral l'encoratja en somnis,
per veredes
de mussols
i
de corbs,
a través de les roques,
on les pitonisses es diverteixen amb rituals foscos.

A l'arena callada,
l'eremita busca enmig de l'alquímia
la soledat del món incandescent.

I ella sent en la broma,
en aquell horitzó de fantasmes
que destil·len certesa al seu cau.


Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó


*****

ARIADNA EN LABERINTOS

Ariadna en laberintos
se ha extraviado en la sombra de sus lágrimas,
en precipicios sucios,
con la luz escarpada de su vientre.

Un conflicto ancestral la anima en sueños,
por veredas
de búhos
y
de cuervos,
a través de las rocas,
donde las pitonisas se divierten con rituales oscuros.

En la arena callada,
el eremita busca entre la alquimia
la soledad del mundo incandescente.

Y ella siente en la bruma,
en aquel horizonte de fantasmas
que destilan certeza en su guarida.


Ana Muela Sopeña

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada