dissabte, 29 d’agost de 2009

DOS MONS

*
Hi ha dos mons al mateix rostre:
la nuesa sense màscares
i moltes caretes de la ferida.

Cada vegada que entaulem connexió
no sabem quin món hi trobarem,

és un camp minat.

Si hi entrem sense les carotes de sorra
hi ha una relliscada cap a ermassos d'exili,
on la nostra germanor es fa més forta.

Però a l'altra banda
plourà municions
i ningú no ens farà lloc a les trinxeres.


Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó


*****

DOS MUNDOS

Hay dos mundos en el mismo rostro:
la desnudez sin máscaras
y muchos antifaces de la herida.

Cada vez que entablamos conexión
no sabemos qué mundo encontraremos,

es un campo minado.

Si entramos sin las máscaras de arena
hay un deslizamiento hacia eriales de exilio,
donde nuestra hermandad se hace más fuerte.

Pero en el otro lado
lloverán municiones
y nadie nos hará hueco en las trincheras.


Ana Muela Sopeña

Cap comentari:

Publica un comentari