dissabte, 8 d’agost de 2009

LLINDARS

*
A través dels teus ulls seduïts
la meua pell va negant-se en el silenci.

Serps a les coves,
amb el seu pànic blau,
esmunyen per llindars d'humitat
els seus cossos consagrats a l'exili.

Un sol ple de llum
al paisatge esquinça els espills.


Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó


*****

UMBRALES

A través de tus ojos seducidos
mi piel se va anegando en el silencio.

Serpientes en las cuevas,
con su pánico azul,
deslizan por umbrales de humedad
sus cuerpos consagrados al exilio.

Un sol pleno de luz
en el paisaje rasga los espejos.


Ana Muela Sopeña

4 comentaris:

  1. Ana

    Jo voldria que un dia vinguessis
    em donaries un gust molt gran.

    T'estimo molt POETA
    Rossana

    ResponSuprimeix
  2. Anem a conèixer-nos, Rossana. M'alegra molt veure't entre aquests versos i la seua traducció al català per Pere Bessó.

    Un petó
    Ana

    ResponSuprimeix
  3. Como siempre hermosisimo querida Ana, una vez más mi admiración y cariño
    Stella

    ResponSuprimeix
  4. Es hermoso saber que te ha gustado, Stella.

    Un beso grande
    Ana

    ResponSuprimeix