dissabte, 8 d’agost de 2009

SIS POEMES BREUS

*
I
Un espai adherit a l'aigua càlida
em recorda els teus ulls.

II
Sospire al bell mig de la boira malencònica
i estranye la teua presència.

III
La pluja de l'hivern
fertilitza els llavis amb la seua llum.

IV
Una flor reposant en una cistelleta,
una dona nua
amb l'encís llangorós
del somni detés en la contemplació del món.

V
Un instant de llum pot ser-ho tot.

VI
Una paraula sola
pot canviar el nostre destí.


Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó


*****

SEIS POEMAS BREVES

I
Un espacio adherido al agua cálida
me recuerda tus ojos.

II
Suspiro entre la niebla melancólica
y extraño tu presencia.

III
La lluvia del invierno
fertiliza los labios con su luz.

IV
Una flor reposando en un cestillo,
una mujer desnuda
con el encanto lánguido
del sueño detenido en la contemplación del mundo.

V
Un instante de luz puede ser todo.

VI
Una palabra sola
puede cambiar nuestro destino.


Ana Muela Sopeña

4 comentaris:

  1. Por fin llego por esta página, versión de laberinto de lluvia que me encanta, tanto por su diseño como por su contenido.
    Ana, tus poemas en catalán suenan celestiales. Pareciera que tienen aún más eufonía que en castellano, cosa difícil en ti.
    Estos poemas breves son preciosos. Parecen formar un conjunto, cuyo final es el colofón perfecto.
    Un beso.

    Rosalía

    ResponSuprimeix
  2. Gracias, Rosalía, por tus palabras. La verdad es que el catalán de Pere Bessó suena muy bien.

    Me agrada que te gusten estos poemas breves y su correspondiente traducción.

    Un abrazo fuerte, amiga
    Ana

    ResponSuprimeix
  3. Un instante de luz puede ser todo,,,,
    preciosos breves, aunque haya escogido este
    Un abrazo
    Stella

    ResponSuprimeix
  4. Gracias, Stella, por tus palabras.

    Un abrazo
    Ana

    ResponSuprimeix