*
Arbre trist
en la nit quieta.
Paraules d'àguiles.
Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó
*****
ÁGUILAS
Un árbol triste
en noche queda.
Palabras de águilas.
Poema de Ana Muela Sopeña (en inglés) traducido al castellano por Pere Bessó
*****
EAGLES
A sad tree
in the quiet night.
Worlds of eagles.
Ana Muela Sopeña
*****
Nota: Los mundos se convierten en palabras. Worlds - Words
dilluns, 14 de setembre de 2009
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Qué hermosos haikus, en los tres idiomas.
ResponEliminaUn saludo
Paloma
Gracias, Paloma, por tus palabras.
ResponEliminaUn abrazo grande
Ana