*
La pluja va calant
en la meua tristesa llangorosa,
amb la nostàlgia de l’estiu,
a les meues mans de prímules.
Gebrada de merenga,
malenconia en pètals de sang
i l’aigua de la nit
aquieta entre els bassots el misteri.
Boirina a la ciutat
i una llàgrima oculta en el silenci
de la meua ploma callada.
Al bell mig dels núvols càlids
una brúixola errant,
a la pell de l’exili.
Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó
*****
BRÚJULA ERRANTE
La lluvia va calando
en mi tristeza lánguida,
con la nostalgia del estío,
en mis manos de prímulas.
Escarcha de merengue,
melancolía en pétalos de sangre
y el agua de la noche
aquieta entre los charcos el misterio.
Neblina en la ciudad
y una lágrima oculta en el silencio
de mi pluma callada.
Entre las nubes cálidas
una brújula errante,
en la piel del exilio.
Ana Muela Sopeña
diumenge, 13 de setembre de 2009
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada