*
Les paraules no dites
s'oculten a les coves i a les grutes,
per a somiar que foren una volta.
No poden controlar el seu descontent,
no saben de l'amor ni de la mort.
Les paraules no dites
estableixen un pacte de silenci
i a voltes no el trenquen per honor.
S'entrellacen i ballen,
quan brollen sements de temors
o el món s'assembla a una angúnia.
Les paraules no dites
recorden amb les seues síl·labes la sang
de tots els que mai no pronunciaren
un sí gran a la vida.
Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó
*****
PALABRAS NO DICHAS
Las palabras no dichas
se ocultan en las cuevas y en las grutas,
para soñar que fueron una vez.
No pueden controlar su descontento,
no saben del amor ni de la muerte.
Las palabras no dichas
establecen un pacto de silencio
y a veces no lo rompen por honor.
Se entrelazan y bailan,
cuando surgen semillas de temores
o el mundo se parece a una agonía.
Las palabras no dichas
recuerdan con sus sílabas la sangre
de todos los que nunca pronunciaron
un sí grande a la vida.
Ana Muela Sopeña
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada