*
Rats penats en arbres
suspesos en broma de silenci,
en la pulsió del temps
amb l’aigua que inunda la bellesa.
Una carpa al meu món de visions,
a la ciutat que somia amb el foc
de pluja somorgollada
als abismes.
Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó
*****
MURCIÉLAGOS EN ÁRBOLES
Murciélagos en árboles
suspendidos en bruma de silencio,
en la pulsión del tiempo
con el agua que inunda la belleza.
Una carpa en mi mundo de visiones,
en la ciudad que sueña con el fuego
de lluvia sumergida
en los abismos.
Ana Muela Sopeña
divendres, 4 de setembre de 2009
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada