*
La llum de les paraules invisibles
no es pot dissoldre en l'oblit,
perquè ressona sempre davall del somni.
Las paraules que mai
no han sigut dites
es palpegen
a través dels sentits
i endevinen la pell
en sortilegi.
L'oblit de tot en el silenci
és part de la vida i de la mort.
El somni ens manté
sempre en alerta,
per a viure amb fam
d'absolut
i sentir les nines
plenes d'ambre.
Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó
*****
PALABRAS INVISIBLES
La luz de las palabras invisibles
no puede disolverse en el olvido,
porque resuena siempre bajo el sueño.
Las palabras que nunca
han sido dichas
se palpan
a través de los sentidos
y adivinan la piel
en sortilegio.
El olvido de todo en el silencio
es parte de la vida y de la muerte.
El sueño nos mantiene
siempre alerta,
para vivir con hambre
de absoluto
y sentir las pupilas
llenas de ámbar.
Ana Muela Sopeña
dilluns, 16 de novembre de 2009
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada