dissabte, 23 de gener de 2010

HE DORMIT EN LA TEUA PELL

*
He dormit en la teua pell
de terra i fum
damunt de paraules àvides de son,
en el presagi obert de la teua llum.

Has dormit en la meua pell de la paraula
sota la lluna suau dels rius,
naufragant en el món de l'ombra.


Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó


*****

HE DORMIDO EN TU PIEL

He dormido en tu piel
de tierra y humo
sobre palabras ávidas de sueño,
en el presagio abierto de tu luz.

Has dormido en mi piel de la palabra
bajo la luna suave de los ríos,
naufragando en el mundo de la sombra.


Ana Muela Sopeña

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada