*
T'estimaré,
en les hores pressentides del crepuscle,
enmig de gavines suaus de silenci,
somnàmbula en la pell del desarrelament,
vestida amb la pluja de la teua veu.
Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó
*****
HORAS PRESENTIDAS
Te amaré,
en las horas presentidas del crepúsculo,
entre gaviotas suaves de silencio,
sonámbula en la piel del desarraigo,
vestida con la lluvia de tu voz.
Ana Muela Sopeña
dimecres, 6 de gener de 2010
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada