*
Les gavines a l'aigua
s'emboliquen amb l'escuma de l'oceà,
mentre gemega el temps
en les roques somnàmbules.
Contemple els crepuscles de llum
a través de les ombres de la lluna,
en el lloc de la boira consagrat
a la bellesa efímera de l'aire.
Diviso en llunyania
una silueta errant
que busca enmig de la calitja jeroglífics.
Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó
*****
GAVIOTAS EN EL AGUA
Gaviotas en el agua
se enredan con la espuma del océano,
mientras el tiempo gime
en las rocas sonámbulas.
Contemplo los crepúsculos de luz
a través de las sombras de la luna,
en el lugar de niebla consagrado
a la belleza efímera del aire.
Diviso en lejanía
una silueta errante
que busca entre la bruma jeroglíficos.
Ana Muela Sopeña
dimecres, 10 de març de 2010
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari