*
Un ocàs de llunes ens envolta
en l'ombra del món,
amb els perfums d'històries ja passades.
El desert m'envaeix cada nit,
però la teua llum m'ofereix
unes altres rutes que allunyen dels estimballs.
Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó
*****
OCASO DE LUNAS
Un ocaso de lunas nos envuelve
en la sombra del mundo,
con perfumes de historias ya pasadas.
El desierto me invade cada noche,
pero tu luz me brinda
otras rutas que alejan precipicios.
Ana Muela Sopeña
diumenge, 20 de juny de 2010
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari