diumenge, 8 d’agost de 2010

BOSC DELS SOMNIS

*
A Pere Bessó que m'enllumena en la foscor i m'empenta a continuar escrivint
*
.....Entramats d'ombra tenebrària en la ruta d'un món sigilós. El misteri que coneix els codis que floten al bosc dels somnis. El fred de la nit m'acaça i em porta a llocs invisibles, on la lluna espera les visions de tots els excessos coneguts. El silenci m'abisma carrer avall, mentre ocells negres em custodien en el seguici fúnebre de l'aigua. Una rosa de llum va sanant-me entre les mans ocres de l'instint que dorm sense el temps geomètric en túnels obscurs i enigmàtics. Uns ulls amics em protegeixen de la dissolució en l'oblit i les hores estimades se succeeixen embolicades en mil pètals de terra. Mentrestant respire al mateix ritme que el centre del planeta seductor i m'expansione en grans espirals per a viatjar a Urà sense retard.
*
*
Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó
*
*
*****
*
BOSQUE DE LOS SUEÑOS

*
A Pere Bessó que me alumbra en lo oscuro y me impulsa a seguir escribiendo
*
.....Entramados de sombra tenebrosa en la ruta de un mundo sigiloso. El misterio que sabe de los códigos que flotan en el bosque de los sueños. El frío de la noche me persigue y me lleva a lugares invisibles, donde la luna espera las visiones de todos los excesos conocidos. El silencio me abisma calle abajo, mientras pájaros negros me custodian en el cortejo fúnebre del agua. Una rosa de luz me va sanando entre las manos ocres del instinto que duerme sin el tiempo geométrico en túneles oscuros y enigmáticos. Unos ojos amigos me protegen de la disolución en el olvido y las horas amadas se suceden envueltas en mil pétalos de tierra. Entre tanto respiro al mismo ritmo que el centro del planeta seductor y me expansiono en grandes espirales, para viajar a Urano sin demora.
*
*
Ana Muela Sopeña

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada