dijous, 2 de desembre de 2010

RETALLS DE L'ALBA

*
I

A l'alba jo t'invoque,
per a somorgollar-me en la teua pell lúbrica.


II

Udolaments de boira
en la infantesa que busca l'aigua càlida
percacen l'instant dels descobriments.


III

L'ombra que projectes en el món
va desdibuixant-se en l'ensomni.


IV

Tinc un llibre de llum i un altre d'ombra.
A voltes t'esmunys per les pàgines
del llibre de la llum
i unes altres et rescoles per les lletres
del llibre de l'ombra.


V

Frega amb els teus dits
el meu ventre enamorat del teu doble.


VI

Recobra l'instint creador
a través del meu Aleph.


Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó


*****

RETAZOS DEL ALBA

I

Al alba yo te invoco,
para sumergirme en tu piel lúbrica.


II

Alaridos de niebla
en la infancia que busca el agua cálida
persiguen el instante de los descubrimientos.


III

La sombra que proyectas en el mundo
se va desdibujando en el ensueño.


IV

Tengo un libro de luz y otro de sombra.
A veces te deslizas por las páginas
del libro de la luz
y otras te deslizas por las letras
del libro de la sombra.


V

Roza con tus dedos
mi vientre enamorado de tu doble.


VI

Recupera el instinto creador
a través de mi Aleph.


Ana Muela Sopeña

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada