*
Empetiteixes quan dorms sense mi
en la teua cambra d'infància,
sense cap teuladí.
L'immens buit et recorre
i sents a la fi que ets un orfe.
Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó
*****
SIN MÍ
Cuando duermes sin mí te haces pequeño
en tu cuarto de infancia, sin gorriones.
El inmenso vacío te recorre
y llegas a sentir que eres un huérfano.
Ana Muela Sopeña
diumenge, 2 de gener de 2011
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada