*
A Ío
No és el poeta el que escriu,
és la poesia
la que escriu a través del poeta.
No podràs amagar-te,
la poesia et vol súbdita.
Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó
*****
NO PODRÁS OCULTARTE
A Ío
No es el poeta quien escribe,
es la poesía
quien escribe a través del poeta.
No podrás ocultarte,
la poesía te quiere como súbdita.
Ana Muela Sopeña
dijous, 22 de setembre de 2011
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
En ambos idiomas es hermoso tu poema, Ana, en cualquier otro también lo sería.
ResponEliminaGracias, Pere, por la traducción y la belleza que has sabido darle a los versos de nuestra común amiga.
Gracias a los dos por vuestra hermosa y magnífica poesía.
Un abrazo, besos
Ío
Qué alegría, Ío, verte por aquí. Sí, la verdad es que suena muy bien en catalán.
ResponEliminaMuchos besos, amiga
Ana