*
Àngels de foc
jauen abandonats damunt de pedres,
en la soledat i en la desídia.
Ara
escric amb paraules
els
versos
de
la
nafra
i endevine en els cercles del temps
les ocultes galàxies.
Dorm als límits del món
i guaite de la teua llum una carícia.
Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó
*****
EN LA SOLEDAD Y EN LA DESIDIA
Los ángeles de fuego
yacen abandonados sobre piedras,
en la soledad y en la desidia.
Ahora,
escribo con palabras
los
versos
de
la
herida
y adivino en los círculos del tiempo
las galaxias ocultas.
Duermo sobre los límites del mundo
y espero de tu luz una caricia.
Ana Muela Sopeña
dimecres, 23 de novembre de 2011
EN LA SOLEDAT I EN LA DESÍDIA
Etiquetas:
Metapoesía,
Poemes amorosos,
Poemes contemplatius,
Poemes de l'alba,
Poemes místics
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada