dissabte, 24 de desembre de 2011

EN LA NIT SENSE ALBA

*
La dona de la boirina
portava en la seua copa de cristall
l'aigua melangiosa del món,

mentre l'ombra del seu doble
caçava la llum enmig dels salzes
en la nit sense alba,
detesa en preguntes sense cap resposta...


Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó


*****

EN LA NOCHE SIN ALBA

La mujer de la niebla
llevaba en su copa de cristal
el agua melancólica del mundo,

mientras la sombra de su doble
atrapaba la luz entre los sauces
en la noche sin alba,
detenida en preguntas sin respuesta...


Ana Muela Sopeña

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada