*
Administre l'infern de la nostàlgia
com si fóra gebrada.
M'invente damunt de la neu
una ruta que vaja cap als núvols,
per a poder baixar
per túnels de mons impossibles.
Camine entre las brases
respirant en el límit del vertigen,
damunt dels precipicis del desastre.
Espere enmig dels dubtes,
en el foc que abrasa els meus caus.
Torne sense cuirassa
amb torxes enceses al territori
ombrívol de la nit,
aqueix que va caient
per cons adherits a preguntes
que, a la fi, no tenen resposta...
Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó
*****
INFIERNO DE LA NOSTALGIA
Administro el infierno de la nostalgia
como si fuera escarcha.
Me invento sobre nieve
una ruta que vaya hacia las nubes,
para poder bajar
por túneles de mundos imposibles.
Camino entre las brasas
respirando en el límite del vértigo,
sobre los precipicios del desastre.
Espero entre las dudas,
en el fuego que abrasa mis guaridas.
Regreso sin coraza
con antorchas encendidas
al territorio sombra de la noche,
ése que va cayendo
por conos adheridos a preguntas
que, al final,
no tienen respuesta...
Ana Muela Sopeña
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada