dilluns, 5 de desembre de 2011

SÓC LA DONA NUA

*
Sóc la dona nua de l'aurora
on la sorra fingeix el seu conjur
en la pluja encisada de les aus.

Sóc la dona vestida del crepuscle
on els núvols coneixen el secret
de l'aigua enamorada d'una estrella.


Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó


*****

SOY LA MUJER DESNUDA

Soy la mujer desnuda de la aurora
donde la arena finge su conjuro
en la lluvia encantada de las aves.

Soy la mujer vestida del crepúsculo
donde las nubes saben del secreto
del agua enamorada de una estrella.


Ana Muela Sopeña

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada