diumenge, 1 de gener de 2012

BÀLSAM DE BOIRA

*
I

Les excuses no poden
amagar els minuts
del ventre seduït per la lluna.


II

Amague la cendra
en els espills de la nit
amb bàlsam de boira.


III

La fullaraca ennegreix
l'argent viu del món
en el cor de la ciutat.


IV

Els dimonis persegueixen
la pell en nuesa
amb ocellets d'ombra en la penombra.


Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó


*****

BÁLSAMO DE NIEBLA

I

Los pretextos no pueden
esconder los minutos
del vientre seducido por la luna.


II

Oculto la ceniza
en los espejos de la noche
con bálsamo de niebla.


III

La hojarasca ennegrece
el azogue del mundo
en el corazón de la ciudad.


IV

Los demonios persiguen
la piel en desnudez
con pájaros de sombra en la penumbra.


Ana Muela Sopeña

Cap comentari:

Publica un comentari