dimarts, 7 de febrer de 2012

RESPIRACIÓ

*
A Wislawa Szymborska (2-07-1923 _1-02-2012)


Només un segon
i el rovell dilueix
tot allò inservible.

Un testament de paraules
per a un nou Home,
per a una Terra novella.

Damunt del mur del silenci:
l'ombra de la respiració,

damunt de la llum antiga:
................................la mort,

al damunt de l'instint destructor:
........................................la guerra,

damunt de la llavor creadora:
..................................la pau...


Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó

*****

RESPIRACIÓN

A Wislawa Szymborska (2-07-1923 _1-02-2012)


Sólo un segundo
y el óxido diluye
todo lo inservible.

Un testamento de palabras
para un nuevo Hombre,
para una nueva Tierra.

Sobre el muro del silencio:
la sombra de la respiración,

sobre la luz antigua:
..................la muerte,

sobre el instinto destructor:
...............................la guerra,

sobre la semilla creadora:
..................................la paz...


Ana Muela Sopeña

Cap comentari:

Publica un comentari