*
L'eura es torna nítida
i la teua boca em sap a un món errant
clos al vers
fos en la nit de les ombres.
Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó
*****
MUNDO ERRANTE
La hiedra se hace nítida
y tu boca me sabe a un mundo errante
encerrado en el verso
diluido en la noche de las sombras.
Ana Muela Sopeña
dilluns, 9 d’abril de 2012
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada