dissabte, 7 d’abril de 2012

T'OBLIDES TANTES VEGADES

*
T'oblides tantes vegades,
en matins ombrívols,
del fet que encara no posseesc
els accessos cap a la teua ànima
opaca i tancada.
Allò meu són les lletres dormides
en el somni.


Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó


*****

TE OLVIDAS TANTAS VECES

Te olvidas tantas veces,
en mañanas sombrías,
de que aún no poseo los accesos
hacia tu alma opaca y encerrada.
Lo mío son las letras
dormidas en el sueño.


Ana Muela Sopeña

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada