*
T'oblides tantes vegades,
en matins ombrívols,
del fet que encara no posseesc
els accessos cap a la teua ànima
opaca i tancada.
Allò meu són les lletres dormides
en el somni.
Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó
*****
TE OLVIDAS TANTAS VECES
Te olvidas tantas veces,
en mañanas sombrías,
de que aún no poseo los accesos
hacia tu alma opaca y encerrada.
Lo mío son las letras
dormidas en el sueño.
Ana Muela Sopeña
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada